Rush Limbaugh used Chinese President Hu Jintao's state visit to the U.S. as an opportunity to mock Chinese culture, including the sound of Hu's speech, and suggested that "everybody's going to be hungry a half-hour after" the state dinner for the Chinese delegation.
Limbaugh: Chinese "Sounds Like All The Same Word"
Limbaugh Mocks Chinese President's Untranslated Speech. From Limbaugh's January 19 radio show:
LIMBAUGH: Eh, never mind. We're not gonna gyp Fox. I wanted to gyp it because the -- well, the -- Hu Jintao, he was speaking, and they weren't translating. They -- they, normally -- you have some translator every couple of words. But Hu Jintao was just going [mocking Chinese speech].
Nobody was translating. But that's the closest I can get. [Premiere Radio Networks, The Rush Limbaugh Show, 1/19/10]
Limbaugh Says He Tried To Transcribe Chinese President's Remarks "Phonetically," Again Mocks Chinese Speech. From Limbaugh's radio show:
LIMBAUGH: Hi, and welcome back. Rush Limbaugh.
I have to admit I'm amused by this. Probably very few other people are, but I am. During our obscene profit timeout, I'm watching the news conference between President Obama and Chinese ChiCom leader Hu Jintao, and I've not seen this before. Hu Jintao is speaking, speaking and speaking with no translator. They wait till he finishes, and then they read what he said in toto.
And of course, we don't know. The translator could be making it all up. Hu Jintao could be -- he could be telling us -- who knows what he could be saying to us? The translator is saying [speaks with accent]: "We want to work together, two countries in the world. China is developing country. America, developed country -- but not for long."
He didn't say that. But I'm fascinated. I'm listening to this -- I found myself trying to write down what Hu Jintao was saying in Chinese. Phonetically, so I could repeat it to you.
Well, it's a -- it looks like chicken scrawls. I said, "I wonder what -- I wonder to people who can't speak English, what does it sound like to them?" Because when I hear Chinese or Japanese, it sounds like all the same word. And I can't - I can't comprehend of anybody understanding it. But of course, that's silly. But he's sitting there, [mocks Chinese speech].
And I couldn't write down anymore. I was losing track of -- because I'm looking up as he's saying all this, and they cut to Obama looking intently as though he understands every word of it, which -- what would you expect from the - from the ruling class? [Premiere Radio Networks, The Rush Limbaugh Show, 1/19/10]
Limbaugh: "Real Question" About State Dinner For China Is "Whether Everybody's Going To Be Hungry A Half-Hour After They Eat." From Limbaugh's radio show:
LIMBAUGH: By the way, just to be clear, folks, still not certain here whether Harry Reid meant his comment about the ChiComs being a dictatorship in a derogatory or complimentary way. I mean, China is an authoritarian, collectivist dictatorship, but we don't know that Dingy Harry would necessarily find any fault with that. He seems to be in support of that kind of -- and we certainly know Thomas L. Friedman of The New York Times love the authoritarianism of the ChiComs. He says when the ruling elite of the right people meets democracy -- hands down, it's the only way you're really going to get things done. Thomas L. Friedman of The New York Times.
The real question about this state dinner tonight is that whether everyone's going to be hungry a half-hour after they eat, but I don't know that we'll get any news on that. [Premiere Radio Networks, The Rush Limbaugh Show, 1/19/10]
Limbaugh Uses China's Visit To Fearmonger About Obama Administration
Limbaugh On Obama's Comment That China's Political System Is "Very Different" From Ours: "Yeah, Maybe -- But Not For Long." On his radio show, Limbaugh said of the press conference:
LIMBAUGH: Obama's up there telling the press corps that China has a very different political system than we do. Yeah, maybe -- but not for long. [Premiere Radio Networks, The Rush Limbaugh Show, 1/19/10]